スペースシャトル打ち上げ

ディスカバリー号の打ち上げが行われました。日本時間昨日の昼頃。現地時間の夜11:58分だそうです。


一ヶ月以上前から、その打ち上げまでの過程やミッションなどがYoutubeを通して説明されています。最近は打ち上げニュースもそれほど取り上げられませんが、夜間の打ち上げは印象的ですね。
離床の瞬間の"Celebrating its 25th birthday"に結構ぐっときます。で、聞き取りに挑戦したのですが、次がダメ。"Celebrating its 25th birthday by racking up science and supplies to the International Space Station." 意味が分かりません。rack upを辞書でひいてもぴったりくる意味がないのです。
たまりかねて、Youtubeのコメント欄で聞いたところ、大体次のようなことだそうです。

  • "Rack up"という熟語じゃなくて"Rack"で考える。つまり、棚に置く。ISSに荷物を置く
  • "Science"は技術や科学機器のこと

どちらも、そんなものだと言われればそうですかとしか言いようがありませんが……。